Cualquiera de esas frases hechas de nuestro rico
castellano bien pudiera ser, muchas veces, todo un editorial. Y más, si debido
a un “lapsus linguae”, o lo que viene siendo una equivocación al hablar, una de
esas frases hechas sufre una ligera variación, y te das cuenta, que con ese cambio, es mucho más explicativa, especialmente en esta España nuestra
que no para de agitarse y de agitarnos.
Hoy mismo, y al principio sin ninguna intención, me ha
salido “hacer mutis por … el forro”, haciendo una variación a esa expresión, en su comienzo, tan teatral, al salir un personaje de escena, y que ahora en la mayoría de las ocasiones está más cerca de lo que el vulgo entendería como "pirárselas".
Y tras sopesarlo, he llegado a la conclusión de que sin querer, "he acuñado",
como dirían los pretenciosos, una frase que es mucho más explicativa en la mayoría de las situaciones de nuestra actualidad más actual. Por cierto, para que luego digan de la importancia de una sola letra...
Sólo voy a comentar a vuela pluma las primeras imágenes
que me ha sugerido esa nueva frase tras su modificación.
Han hecho mutis por el forro todos esos políticos que se
han llevado de todo y de todos, y han tenido la suerte de que ya ha pasado
suficiente tiempo como para cobijarse en el burladero de las leyes, y ya no les
puedan pillar, porque seguro que, además, ellos no tienen nada propio, pero
viven como el Altísimo.
Está haciendo mutis por el forro, y en este caso más
textual todavía, el Señor Puigdemont, con un mutis tan largo que le ha llevado
hasta Bruselas, aunque por el forro de sus quesadillas ya se lo habían pasado
todo los partidos independentistas en “su” mismo Parlament con “su” procés que
no es el mío.
También hacen mutis por el forro, pues no es cosa de ser
de izquierdas o derechas, esos partidos políticos que al demostrarse que han
cobijado a grandes corruptos, luego con decir que ya no pertenecen al partido,
nos pasan sus partes nobles por nuestros rostros llenos de ira. Y aquel dinero
que desapareció nunca volverá, porque parece que debe de estar en nuestro ADN
el coger y no devolver, aunque aquí también valdría muchas veces el significado
de “coger”, por ejemplo, que tienen en Argentina, porque lo de pasarse por el
forro ya se quedaría incluso pequeño.
Y como este vecino del mundo ya está sintiendo que le
está subiendo la tensión hasta límites insospechados va a parar por hoy
preguntando dónde está esa sentencia sobre el caso Nóos, porque sin querer ser
irrespetuoso con sus señorías, pareciera que entre unos y otros han “dormido”
el caso, la sentencia o ambos.
Haciendo, algunos, un mutis por el forro tan largo y permitido que alcanza Suiza, y que al pueblo llano le hace pensar que si se hubieran sustraído
un par de gallinas por parte de unos cualquiera, “la cosa” hubiera sido más rápida. Y aunque ahora, para terminar, vamos a usar otro dicho, el de "piensa mal y acertarás", que en este contexto es el que más pega, la mayoría de los dichos, por no decir todos, son verdades rotundas.
*FOTO: DE LA RED